Pyydän anteeksi kaikilta mahdollisilta blogiini eksyneiltä lukijoilta
sekä James Joycen haamulta ja perikunnalta tämän postauksen sisällön ohuutta,
aiheesta harhailua ja täydellistä asiantuntemattomuutta. Joycen edessä minun on
nostettava kädet pystyyn. Jos klikkasit tiesi tänne löytääksesi tietoa
Taiteilijan omakuva nuoruuden vuosilta -teoksesta, kannattaa jatkaa etsimistä muualta.
Lukuhaasteen kohta 21 siis haastoi lukemaan kirjan, joka
olisi pitänyt lukea koulussa, mutta joka jäi lukematta. Minähän luin koulussa
luin kaiken, mitä käskettiin. Niinpä lukematta jääneitä kirjoja on etsittävä
yliopisto-opinnoista. Kotimaisen kirjallisuuden tenttipaketit olivat aika
massiivisia. Mieleen ovat jääneet paitsi sohvan nurkassa vietetyt illat, myös
niitä edeltäneet kirjastokäynnit, joilla piti jonotella pölyisiä
varastokappaleita. Melko tunnollisesti kyllä luin tentteihinkin. Poikkeuksen
sääntöön muodostaa aineopintojen maailmankirjallisuuden tentti. Aineenopettajan
kokonaisuutta tekevät olisivat saaneet jättää sen tekemättä, mutta tunnollisena
tyttönä ilmoittauduin kesätenttiin.
Kesästä tulikin odotettua vauhdikkaampi. Oli töitä,
kavereita ja sinkkuelämää Turussa. Eräänä kauniina päivänä lähdin käymään
mökillä. Sieltä minut löysi nykyinen mieheni. Oli siinä kaikenlaista ajateltavaa.
Kävin töissä laivaterminaalissa. Aamu- ja iltatyövuorojen välissä otin Linnan
puistossa aurinkoa ja yritin lukea muun muassa Taiteilijan omakuvaa. Kääntelin
sivuja, mutta mieleen ei jäänyt mitään. Annoin periksi. Tenttipäivän koittaessa
olin lukenut vain kolmanneksen kirjoista, mutta päätin pelata upporikasta
tai rutiköyhää ja marssin tenttisaliin. Pieleenhän se meni.
Tähän lukuhaasteen kohtaan ainoa mahdollinen valinta oli
siis James Joycen Taiteilijan omakuva nuoruuden vuosilta. 281 sivua, tosin
tiheästi kirjoitettua tekstiä, mutta kuitenkin, alle 300. Sitä paitsi hävetti
syyslomalla kuvata Joycen patsasta Dublinissa, kun en ollut lukenut yhtään
hänen kirjaansa. Omakuvasta olisi pakko selvitä, läpi se olisi pakko lukea nyt,
vaikka siitä ei mitään saisi irti.
Romaanin päähenkilö on Stephen Dedalus, Joycen alter ego.
Kirjan alussa Stephen on pikkupoika, kirjan lopussa taiteilijuutensa
löytänyt nuori mies, joka päättää lähteä Irlannista.
Kerronnan kieli elää kiinnostavasti Stephenin kypsymisen
myötä. Alussa Joyce kuvaa lapsen havaintojen lapsen kielellä. ”Kun kastelee vuoteensa se on ensin lämmin ja
sitten se on kylmä. Äiti pani alle öljykankaan. Sepä haisi kummalta. Äiti haisi
paremmalta kuin isä. Äiti soitti pianolla merimiestanssin, ja hän tanssi.
Tralalala lala – – ” Loppua kohti kieli kehittyy nuoren taiteilijan
vimmaiseksi itseilmaisuksi.
Stephen käy jesuiittakoulua, viisastelee kaveriporukassaan
latinaksi ja joutuu tappeluun ilmoitettuaan Byronin olevan suurin runoilija – ihan
normaalia nuoren miehen elämää siis? 16-vuotiaana Stephen löytää
seksuaalisuuden ilot ja riemut ja joutuu sitten painostavan synnintunnon
kouriin. Tällä kohtaa Joyce kuvaa papin koulun oppilaille pitämää saarnaa. Armo mainitaan sivulauseessa,
helvetin fyysisiä kirouksia maalaillaan yhteensä kuuden sivun verran.
Vielä – maallinen tuli, olkoon se vaikka kuinka kiivas ja laaja, on aina suuruudeltaan rajoitettu; mutta helvetin tuli on ääretön, rannaton ja pohjaton. – – Voi, kuinka hirvittävä onkaan noiden onnettomien kohtalo! Veri kiehuu ja kohisee suonissa, aivot sulavat pääkopassa, rinnassa sydän hehkuu ja halkeilee, suolet ovat punahehkuisena palavana liemenä, arat silmät liekehtivät kuin sula metalli.
Seuraavana päivänä saarnaaja jatkaa vielä kuvailemalla
helvetin henkisiä kärsimyksiä: näille tarvitaan jo kahdeksan sivua. Helvetti-saarnat osuvat sivumäärällisesti koko lailla kirjan puoliväliin ja ennustavat suurta
käännettä Stephenin elämässä. Stephen pakottautuu ripittäytymään ja lähtee tekemään
parannusta niin voimallisesti, että hetken aikaa hänen uskonnollisuutensa
vaikuttaa jo aika epäterveeltä. Kun Stephenille sitten ehdotetaan pappisuraa,
hän tajuaa, että se elämä ei ole häntä varten. Lopulta Stephen kääntää selkänsä
koko katoliselle kirkolle ja löytää taiteilijankutsumuksensa.
Hänen sielunsa oli noussut poikavuosien haudasta, heittänyt yltään kuolinvaatteet. Kyllä! Kyllä! Kyllä! Sielunsa voimasta ja vapaudesta hän loisi ylpeästi, kuten suuri taiteilija, jonka kaima hän oli, jotakin elävää, uutta ja lentoon nousevaa, kaunista, aineetonta, häviämätöntä.Kiihtyneenä hän ponnahti kivilohkareeltaan, saattamatta enää sammuttaa verensä paloa. Hän tunsi poskiensa leimuavan, kurkkunsa tykyttävän laulunhalusta. Jalkoja poltti vaellushalu, ne tahtoivat kulkea maailman ääriin. Eteenpäin! Eteenpäin! kuului sydämen huuto. Ilta tummenisi meren yllä, yö laskeutuisi tasangolle, sarastus kimalteleisi vaeltajan silmiin ja näyttäisi hänelle outoja vainioita ja mäkiä ja kasvoja. Minne?
Kuva taiteilijasta ei-niin-nuoruuden vuosilta |
Kirjassa on paljon henkilöitä, joiden keskusteluissa en
ainakaan minä koko aikaa pysy mukana. Myös Irlannin politiikkaan liittyvät
asiat menevät kovaa ohi. Huomio kiinnittyy Stephenin elämän suuriin käänteisiin
ja kerrontaan. En voi sanoa, että kirjan lukeminen olisi ollut silkkaa nautintoa –
modernismi ei ole koskaan ollut minun lajini. Toisaalta, ottaen huomioon, että lähdin
kahlaamaan kirjaa silkasta velvollisuudentunnosta, täytyy sanoa, että kokemus
oli parempi kuin odotin. Nöyränä silti tunnustan, että Omakuva oli minun kohdallani helmiä sioille. Joycen myöhempi tuotanto jääköön minua älykkäämmille lukijoille.
Olet kysynyt minulta mitä voisin tehdä ja mitä en tekisi. Sanon sinulle nyt, mitä minä teen ja mitä aion jättää tekemättä. En tule palvelemaan sellaista, mihin en enää usko, olkoon sen nimi sitten vaikka koti, isänmaa tai kirkko; ja minä aion ilmentää itseäni jossakin elämän tai taiteen muodossa niin vapaasti kuin voin ja niin täydellisesti kuin voin ja puolustuksekseni käytän ainoita aseita, jotka itselleni sallin – vaikenemista, maanpakoa ja viekkautta.* * *Tahdon kietoa syliini kauneuden, joka ei ole vielä syntynyt maailmaan.
Alkuteos: A Portrait
of the Artist as a Young Man (1916)
Suomennos: Alex Matson
Mainio arvio, Anu! Kävin toissa kesänä Joycea moikkaamassa, enkä ole tätä lukenut vieläkään. Kirja kyllä kiinnostaa kovasti.
VastaaPoistaSen sijaan olen lukenut Dublinilaisia ja siitä pidin tosi paljon. Se on kylläkin moderni, mutta siitä huolimatta (tai minulle juuri siksi) erinomainen teos. Ulysseukseen en ole tohtinut koskea.
Dublinilaisia oli minullakin lainassa ennen reissua. Pari novellia luinkin, ja olisin voinut lukea enemmänkin, mutta tämä lukuhaaste painoi päälle ja jätin kesken. Ehkä joskus vielä.
VastaaPoistaUlysses saa jäädä minulta lukematta. Finnegans Wakea ei taida tajuta moni muukaan.