Hobitti tuli
luettua jo kesällä, mutta bloggaus on jäänyt tekemättä. Huomaan muutenkin, että
tässä on jäänyt kokonainen kuukausi väliin, kääk! Lukuhaasteessa tulee siis
sittenkin kiire!
Kuittaan Hobitilla
kohdan 29, kirja, jossa on taikuutta. Olen pyrkinyt lukuhaasteessa
lukemaan itselleni uusia kirjoja, mutta samoin kuin jotkin muut lasten kanssa luetut kirjat, Hobitinkin
olen kyllä kertaalleen aikaisemmin lukenut. Silloin luin sen englanniksi
itsekseni, nyt suomeksi ääneen – ihan eri juttu siis.
Tällä kertaa luettavana oli leffakantinen pokkariversio. |
Hobitti eli sinne ja
takaisin kertoo Bilbo Reppulin, Gandalfin ja kolmentoista kääpiön matkasta
lohikäärme Smaugin valtaamalle Yksinäiselle vuorelle. Seurue kulkee halki
Sumuvuorten ja Synkmetsän. Matkalla kohdataan niin peikkoja, hiisiä ja
hämähäkkejä kuin haltioita ja järvikansaakin. Bilbo tapaa myös Klonkun ja saa
haltuunsa sormuksen, joka jatko-osissa aiheuttaa melkoistakin hämminkiä. Kun
seurue jännittävien vaiheiden jälkeen saapuu Yksinäiselle Vuorelle, heidän on
vielä kohdattava vuoren uumenissa kääpiöiltä ryöstämäänsä kultaa hautova Smaug.
On siinä taikaa ja seikkailua kerrakseen rauhallista elämää, takkatulen lämpöä
ja hyvää ruokaa rakastavalle hobitille.
Oli Hobitissa
seikkailua kerrakseen myös 7-vuotiaalle tyttärelleni. Harva se ilta tutkimme
kirjan lopusta löytyvää karttaa ja mietimme, kuinka mahdottoman kauan niillä
vielä voi mennä – ja sitten vielä pitäisi tulla takaisinkin! 10-vuotias poikani
sen sijaan tuntui pitävän Hobitista
kovasti. Hänelle jäi mieleen tarkkoja yksityiskohtia, joilla hän sitten satoja
sivuja myöhemmin hämmensi minua.
Itselleni Hobitti
oli vielä toisellakin lukukerralla mukava kokemus. Paljon en juonesta viime
kerrasta muistanut, enkä ole elokuviakaan nähnyt. Luulenpa kuitenkin, että
varsinaisen Sormus-trilogian ipanat saavat lukea itse, jos (ja toivottavasti
kun) joskus haluavat.
Englanninkielinen alkuteos: The Hobbit or There and Back Again, 1937
Suomennos: Kersti Juva 1985
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti